Kinh Phap Cu - Pham 8

Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 100

Lời vàng dù ít vẫn vô giá

Dù nói cả ngàn lời
Nhưng không mang lợi lạc
Không bằng chỉ một lời
Nghe xong được chứng đạt

(Việt dịch TK Giác Đẳng )

TT Giác Đẳng :Phẩm Ngàn là phẩm so sánh. Có nhiều sự so sánh không đuợc lành mạnh trong cái nhìn của Phật Pháp, ví dụ sự so sánh giữa cá nhân và nguời khác, sự so sánh đó chỉ là một dấu hiệu của ngã mạn, dấu hiệu của tự ti, dấu hiệu của vô minh. Có những so sánh mà nguời ta gọi là đem trái cam so với trái táo, chúng ta đem giá trị nầy để so sánh với giá trị kia thì dĩ nhiên là cũng đuợc. Nhung với những gì mà chúng ta đuợc biết trong Phẩm Ngàn thì đó là những so sánh rất lý thú về thuớc đo giá trị của sự vật. Lấy ví dụ nhu Đức Phật dạy rằng một nguời thắng hàng ngàn binh hùng tuớng mạnh ở ngoài mặt trận, ở chiến truờng không bằng một phần nhỏ của sự tự thắng lấy chính bản thân mình. Sự so sánh nầy không mang tính cách ngã mạn mà đó là sự so sánh nói lên giá trị thực sự. (XEM TIẾP)

TT Trí Siêu:Bài kệ hôm nay chúng ta sẽ đuợc hiểu về ý nghĩa của một lời nói có giá trị. Truớc hết, trong đời sống của chúng ta có 3 sự hành động: thân hành động, khẩu hành động và ý hành động. Thân hành động là việc làm, khẩu hành động là lời nói, ý hành động là sự tư duy, sự suy nghĩ. Bài kệ nầy Đức Thế Tôn dạy cho các vị tỳ kheo khi các vị thắc mắc về sự tái sanh của đao phủ thủ Sammadathika. Lúc bấy giờ, Đức Phật dạy rằng nhờ ông đao phủ thủ nầy đuợc thân cận một bậc hiền trí như tôn giả Xá Lợi Phất, và khi một bậc hiền trí nói một lời lợi ích như vậy khiến cho nguời nghe xong thành tựu đuợc sự an lạc, sự hạnh phúc thì giá trị của lời nói hữu ích đó tốt hon nói cả ngàn ngàn lời nhưng không có lợi ích. (XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 101

Lời hay bất tất dông dài

Thánh thi tụng nghìn câu
Nghe nhiều lòng vẫn thế
Sao sánh bằng dòng kệ
Hiểu rồi được thăng hoa
(Bản Việt dịch của TK Giác Đẳng )

TT Giác Đẳng Có một lần Đức Phật lại nói đến một hình ảnh rất là thôn giã, một hình ảnh mà chúng ta không có nghĩ rằng Đức Phật có thể dùng hình ảnh đó, Ngài ví dụ trí tuệ giống như hạt thóc hay là hạt trấu, nếu đặt nó đúng chỗ, nếu chúng ta cầm đúng chỗ nó có thể thủng da chúng ta, vị Phật tử nào mà chưa có niềm sống miền quê biết rằng hạt lúa hay hạt thóc nó rất nhỏ rất mảnh, nhưng nếu chúng ta không khéo thì nó có thể đâm vào tay chúng ta chảy máu. Thì Ngài dạy trí tuệ mà biết dùng đúng chỗ thì nó chọc thủng được vô minh.

(XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 102 & 103

Chiến thắng tự thân mới thật sự vẻ vang

Cho dù ngàn lý luận
Nghe nhiều chẳng đến đâu
Sao sánh bằng một câu
Khiến tâm tư chuyển hoá

Dù thắng ngàn binh tướng
Trên trận mạc sa trường
Không bằng thắng tự thân
Ấy vinh quang tối thượng

(Việt dịch T K Giác Đẳng)

Giảng Sư :


 
   

Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 104 & 105

Sự chiến thắng đích thực

Tự thắng mình tốt đẹp
Hơn khuất phục tha nhân
Người điều phục tự thân
Biết sống bằng tự chế

Chư thiên, Càn thát bà
Ma vương và Phạm thiên
Không thắng bật trí hiền
Đã tự mình nhiếp hoá

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng)

Giảng Sư :

(XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 106

Tín ngưỡng và tín tâm

Tháng tháng bỏ ngàn vàng
Cúng bái đến trăm năm
Không sánh bằng một phút
Cúng dường bậc chân tăng
Những thiện hạnh như thế
Tế tự nào sánh bằng

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng)

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 107

Không phải tín thành nào cũng qúi

Dù trăm năm thờ lửa
Chốn sâu thẳm rừng thiêng
Không sánh bằng giây phút
Kính lễ bậc thánh hiền
Phút giây qui ngưỡng ấy
Hơn trăm năm kỳ yên

(Việt dịch TK Giác Đẳng)

Giảng Sư : .(XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 108

Sự cầu phúc hợp đạo

Cả đời cúng tế vật
Để cầu mong phúc đức
Không sánh một phần nhỏ
Kính lễ bậc chánh trực

(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : 

(XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 109

Lòng cung kính mang lại nhiều phúc lạc

Với người năng kính lễ
Bậc cao niên trưởng thượng
Được bốn pháp tăng trưởng:
Sắc, lạc, lực, thọ mạng

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng )

Giảng Sư :... (XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 110

Tịnh giới khiến đời sống cóý nghĩa

Dù sống đến trăm năm
Phóng túng, không thiền định
Chẳng bằng sống một mình
Giới tịnh và thiền tịnh

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 111

Đời sống sẽ không phí phạm nếu có chánh trí

Trăm năm sống ở đời
Ác tuệ, không thiền định
Không sánh với một ngày
Có trí, có thiền định

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 112

Hãy tận sức sẽ tìm thấy phần thưởng xứng đáng

Ai sống trọn kiếp người
Biếng nhác không tinh tấn
Chẳng sánh được một ngày
Nỗ lực tận khả năng


.(Việt dịch TK Trí Siêu)

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 113

Pháp nhãn tối thượng

Sống trọn kiếp trăm năm
Không thấy pháp sanh diệt
Chẳng bằng chỉ một ngày
Lẽ vô thường thấu triệt

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)

Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 114

Chỉ có Niết Bàn là bất tử

Ai sống một trăm năm,
Không thấy câu bất tử,
Tốt hơn sống một ngày,
Thấy được câu bất tử.

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)

Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 115

Thấy được pháp tối thượng

Ai sống một trăm năm,
Không thấy Pháp Tối thượng,
tốt hơn sống một ngày,
Thấy được Pháp Tối thượng

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)

-ooOoo-

Dầu trang Phẩm 1 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 26b | MucLuc |

Trinh Bay:Minh Hạnh, Thiện Phap,Chanh Hanh

Trở về Trang chinh

Đầu trang